Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 31

नियतो नियताहारो ददद्दानानि भूरिशः । राज्ये पुत्रं प्रतिष्ठाप्य वसुं सत्यपराक्रमम्

niyato niyatāhāro dadaddānāni bhūriśaḥ | rājye putraṃ pratiṣṭhāpya vasuṃ satyaparākramam

Ia hidup menahan diri, teratur dalam santapan, dan melimpahkan banyak dāna. Setelah menegakkan putranya Vasu—yang berani dan setia pada kebenaran—di atas takhta, ia pun berangkat.

नियतःrestrained; disciplined
नियतः:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootनियत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √यम्)
Formभूतकृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying the king)
नियताहारःof regulated diet
नियताहारः:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootनियत-आहार (प्रातिपदिक; नियत + आहार)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘नियतः आहारः यस्य’ इति कर्मधारय-समासः; विशेषण
ददत्giving
ददत्:
Karta (Agent participle/कर्तृ)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘स’ इत्यस्य विशेषण
दानानिgifts; charities
दानानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन
भूरिशःabundantly; in plenty
भूरिशः:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूरिशस् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Adverb), प्रकार/परिमाणवाचक
राज्येin the kingdom
राज्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
पुत्रम्son
पुत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
प्रतिष्ठाप्यhaving installed; having established
प्रतिष्ठाप्य:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), उपसर्गः ‘प्रति-’; कारण/पूर्वक्रिया
वसुम्Vasu (proper name)
वसुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवसु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (नाम)
सत्यपराक्रमम्of true valor; truly valiant
सत्यपराक्रमम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootसत्य-पराक्रम (प्रातिपदिक; सत्य + पराक्रम)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः; ‘वसुम्’ इत्यस्य विशेषण

Pulastya (continuing narration)

Listener: Purāṇic audience within the frame

Scene: The king crowns his son Vasu on the throne; then, in simple attire, he departs with a staff and water-pot, distributing gifts along the way; contrast between court opulence and pilgrim austerity.

K
King
V
Vasu

FAQs

Pilgrimage is supported by self-discipline and responsible kingship—dharma in the world and dharma on the road are harmonized.

This verse prepares the journey; the specific tīrtha glorification follows in the Arbuda episode.

Niyama (restraint), niyatāhāra (regulated diet), and dāna (charity) as accompanying disciplines of tīrtha-yātrā.