Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 18

यथा सुपुत्रमासाद्य तरंति पितरो नृप । कुपुत्रेण तथा यांति नरकं नात्र संशयः

yathā suputramāsādya taraṃti pitaro nṛpa | kuputreṇa tathā yāṃti narakaṃ nātra saṃśayaḥ

Wahai Raja, sebagaimana para Pitṛ (leluhur) menyeberang menuju kesejahteraan karena memperoleh putra yang suputra, demikian pula karena putra yang durhaka mereka jatuh ke neraka—tanpa keraguan.

यथाjust as
यथा:
Sambandha (Comparative)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकार (as/just as)
सुपुत्रम्a good son
सुपुत्रम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootसुपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; (सु+पुत्र)
आसाद्यhaving obtained
आसाद्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootआ+सद् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वान्त-प्राय (gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having obtained/approached)
तरन्तिcross over
तरन्ति:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootतॄ (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन
पितरःthe fathers/ancestors
पितरः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), बहुवचन
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative), एकवचन
कुपुत्रेणby/through a bad son
कुपुत्रेण:
Karana (Means/association)
TypeNoun
Rootकुपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd), एकवचन; (कु+पुत्र)
तथाso/likewise
तथा:
Sambandha (Correlative)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; तद्वत् (so/in the same way)
यान्तिgo
यान्ति:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन
नरकम्to hell
नरकम्:
Gati/Karma (Destination)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (not)
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana (Context)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (here/in this matter)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Predicate nominal)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन

Narrator (contextual; preceding speaker not explicit in the snippet)

Listener: the King

Scene: Didactic tableau: the queen’s statement evokes two contrasting destinies—ancestors rising with a virtuous son versus falling with an unworthy one—shown symbolically as ascent and descent.

P
pitaras (ancestors)
N
nṛpa (king)

FAQs

A son’s conduct is portrayed as spiritually consequential: virtue supports ancestral uplift, while vice brings ancestral suffering.

This verse is ethical (pitṛ/putra-dharma) rather than naming a specific tīrtha; the Arbuda context later connects merit to pilgrimage and rites.

No specific rite is prescribed in this verse; it states the karmic principle regarding good and bad progeny.