Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 11

ततो दुःखमनुप्राप्तः पितृवाक्यानि संस्मरन् । रुरोद प्रातरुत्थाय तं भार्या प्रत्यभाषत

tato duḥkhamanuprāptaḥ pitṛvākyāni saṃsmaran | ruroda prātarutthāya taṃ bhāryā pratyabhāṣata

Kemudian ia diliputi kesedihan; mengingat kata-kata para leluhur, ia bangun saat fajar dan menangis. Lalu istrinya berbicara kepadanya.

tataḥthen
tataḥ:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal adverb/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय, तदनन्तर (thereupon/then)
duḥkhamsorrow
duḥkham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootduḥkha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
anuprāptaḥhaving come upon (him)
anuprāptaḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootanu + pra + āp (धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; प्राप्त (having obtained/come upon)
pitṛvākyānithe fathers' words
pitṛvākyāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक) + vākya (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): पितॄणां वाक्यानि; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
saṃsmaranremembering
saṃsmaran:
Kriyā-sahakārī (Concomitant action/सहकारी क्रिया)
TypeVerb
Rootsam + smṛ (धातु) + śatṛ (शतृ)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समकाल (simultaneous action)
rurodawept
ruroda:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootrud (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
prātaḥin the morning
prātaḥ:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal adverb/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootprātaḥ (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (in the morning)
utthāyahaving risen
utthāya:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootud + sthā (धातु) + ktvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकाल (having risen)
tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
bhāryāthe wife
bhāryā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
pratyabhāṣataaddressed/spoke to
pratyabhāṣata:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootprati + bhāṣ (धातु)
Formलङ् (imperfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद

Narrator (purāṇic narration)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (implied)

Type: kshetra

Scene: At dawn, the king sits on the palace floor or bedside, weeping; his wife approaches with composed compassion, ready to advise; pale morning light enters, suggesting a new beginning.

R
Rājā (king)
B
Bhāryā (queen/wife)
P
Pitaraḥ (ancestors)

FAQs

Remembrance of dharmic warning (especially from ancestors) should move one to remorse and corrective action.

No tīrtha is named in this verse; it is a domestic narrative moment within Arbuda Khaṇḍa.

None explicitly; the emotional turn prepares for prescribed śubha-karman in subsequent discussion.