ततो वाराणसीं प्राप्तस्तद्भयात्त्रिपुरांतकः । तत्राऽपि च तथा दृष्ट्वा धृतचापं मनोभवम्
tato vārāṇasīṃ prāptastadbhayāttripurāṃtakaḥ | tatrā'pi ca tathā dṛṣṭvā dhṛtacāpaṃ manobhavam
Lalu karena takut kepadanya, Tripurāntaka (Śiva) tiba di Vārāṇasī. Di sana pun, melihat Manobhava (Kāma) memegang busurnya, keadaan yang sama kembali tampak.
Pulastya
Tirtha: Vārāṇasī (Kāśī)
Type: kshetra
Listener: A king is addressed (‘nṛpa’) in the surrounding verses; immediate listener framed as the royal interlocutor
Scene: Śiva as Tripurāntaka arrives at Kāśī’s ghāṭs and temples; amid the sacred city’s lamps and river mist, he beholds Kāma (Manobhava) standing firm with bow drawn, as if the same challenge has followed him into the holiest space.
Purāṇic sacred geography interlinks tīrthas; divine movement across places highlights their shared sanctity under Śiva’s presence.
Vārāṇasī (Kāśī) is explicitly named, appearing within the wider Arbuda-Kāmeśvara narrative.
No direct ritual is stated in this verse; it continues the sthala-kathā through Śiva’s journey to Kāśī.