Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 31

शक्तोऽहं वालखिल्यानां निग्रहं कर्त्तुमञ्जसा । किन्तु मे ब्राह्मणा मान्याः पूज्याश्च सुरसत्तमाः

śakto'haṃ vālakhilyānāṃ nigrahaṃ karttumañjasā | kintu me brāhmaṇā mānyāḥ pūjyāśca surasattamāḥ

Aku mampu, dengan mudah, menahan para Vālakhilya. Namun wahai yang terbaik di antara para dewa, para Brāhmaṇa adalah mulia bagiku dan juga patut dihormati dengan pemujaan.

śaktaḥable
śaktaḥ:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootśakta (प्रातिपदिक; √śak-समर्थे)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
vālakhilyānāmof the Vālakhilyas
vālakhilyānām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvālakhilya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
nigrahamrestraint / punishment
nigraham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnigraha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
kartumto do
kartum:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), अव्ययभाव (indeclinable infinitive)
añjasāeasily
añjasā:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootañjas (प्रातिपदिक/अव्ययीभावे)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: easily/straightway)
kintubut
kintu:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkintu (अव्यय)
Formसमुच्चय/विरोधार्थक-अव्यय (conjunction: but)
memy / for me
me:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
brāhmaṇāḥBrahmins
brāhmaṇāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
mānyāḥto be honored
mānyāḥ:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootmānya (प्रातिपदिक; √man-पूजायाम्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण
pūjyāḥworthy of worship
pūjyāḥ:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpūjya (प्रातिपदिक; √pūj-पूजायाम्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction: and)
sura-sattamāḥthe best of the gods
sura-sattamāḥ:
Karta (Apposition/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी/तत्पुरुषार्थे (देवानां उत्तमाः)

Śiva (Śrī Bhagavān)

Tirtha: Arbuda kṣetra (brāhmaṇa-satkara emphasis)

Type: kshetra

Listener: Devas/petitioners; Vālakhilyas as the concerned party

Scene: Śiva declares he can restrain the Vālakhilyas but chooses reverence; the tiny ascetic sages stand before him; the mood is ethical gravity and calm authority.

Ś
Śiva
V
Vālakhilya
B
Brāhmaṇa
D
Devas

FAQs

Power is subordinated to dharma: even when correction is possible, reverence toward sages and Brahmins is upheld as a moral and social-spiritual principle.

The teaching arises within the Arbuda Khaṇḍa’s Vālakhilyāśrama episode, linking the sanctity of the place with the dignity of its ascetics.

No ritual act is prescribed; the verse prescribes conduct—māna and pūjā toward brāhmaṇas/sages.