ध्यानस्थां वीक्ष्य तां देवीं कन्दर्पशरपीडितः । ततोऽब्रवीत्स तां वाक्यं विनयेन समन्वितः
dhyānasthāṃ vīkṣya tāṃ devīṃ kandarpaśarapīḍitaḥ | tato'bravītsa tāṃ vākyaṃ vinayena samanvitaḥ
Melihat Sang Dewi duduk dalam samādhi, ia tersiksa oleh panah Kāma; lalu ia berbicara kepadanya dengan kata-kata yang dihiasi kerendahan hati.
Narrator (purāṇic narration within Prabhāsa-khaṇḍa → Arbuda-khaṇḍa context)
Tirtha: Arbuda
Type: peak
Scene: The Devī sits in deep dhyāna on a rocky seat beneath sacred trees; a king stands before her, visibly agitated by desire (Kāma’s unseen arrows), yet his hands are folded in feigned humility.
External politeness can mask inner craving; true dharma requires mastery over desire, especially before the divine.
Arbuda, the sacred setting where the Goddess is depicted in meditation.
No explicit rite is prescribed; the verse highlights meditation (dhyāna) as the Goddess’s state.