Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 54

तत्तीर्थं सर्वतीर्थानां प्रवरं लोकविश्रुतम् । तस्मात्सर्वप्रयत्नेन स्नानं तत्र समाचरेत्

tattīrthaṃ sarvatīrthānāṃ pravaraṃ lokaviśrutam | tasmātsarvaprayatnena snānaṃ tatra samācaret

Tīrtha itu adalah yang utama di antara semua tīrtha, termasyhur di seluruh dunia. Karena itu, dengan segenap upaya hendaknya orang melakukan mandi suci di sana.

तत्that
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
तीर्थम्holy place
तीर्थम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सर्वतीर्थानाम्of all holy places
सर्वतीर्थानाम्:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसर्व + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन; कर्मधारयः (सर्वाणि तीर्थानि)
प्रवरम्the best
प्रवरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (तीर्थम्)
लोकविश्रुतम्world-renowned
लोकविश्रुतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलोक + विश्रुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (लोके विश्रुतम् = renowned in the world)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् प्रयोगः; तसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (therefore/from that)
सर्वप्रयत्नेनwith all effort
सर्वप्रयत्नेन:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootसर्व + प्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (सर्वः प्रयत्नः)
स्नानम्bathing
स्नानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (there)
समाचरेत्should perform/practice
समाचरेत्:
Kriya (Injunction/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + चर् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद

Pulastya (contextual)

Tirtha: Māmuhrada (by immediate context)

Type: kund

Listener: King (mahīpati)

Scene: A herald-like sage points toward the shining waters of the tīrtha, while pilgrims prepare for bathing with water pots and clean cloth; the mountain and shrine stand as witnesses to the injunction.

T
Tīrtha
S
Snāna

FAQs

When a tīrtha is declared supreme, the proper response is earnest practice—pilgrimage becomes a disciplined spiritual act, not mere travel.

The same celebrated tīrtha in this passage—Māmuhrada/Mudgaleśvara’s associated sacred bathing place.

Snāna (ritual bath) is explicitly enjoined, to be done with full effort and sincerity.