Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 52

तथा च सर्वदानानां निष्कामः प्राप्नुयात्फलम् । सकामोऽपि फलं चेष्टं यद्यपि स्यात्सुदुर्ल्लभम्

tathā ca sarvadānānāṃ niṣkāmaḥ prāpnuyātphalam | sakāmo'pi phalaṃ ceṣṭaṃ yadyapi syātsudurllabham

Demikian pula, orang yang tanpa pamrih meraih buah dari segala dana; bahkan yang berkeinginan pun memperoleh hasil yang diidamkan, meski amat sukar didapat di tempat lain.

तथाthus/likewise
तथा:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
सर्वदानानाम्of all gifts/charities
सर्वदानानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; समास: सर्व + दान (कर्मधारय/तत्पुरुष: ‘सर्वाणि दानानि’)
निष्कामःa desireless person
निष्कामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनिष्काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; विशेष्य-रूपेण (one who is desireless)
प्राप्नुयात्would obtain/should obtain
प्राप्नुयात्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
सकामःa desireful person
सकामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; विशेष्य-रूपेण (one with desires)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle/सम्बन्धसूचक)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अपि = ‘also/even’
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
इष्टम्desired
इष्टम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइष्ट (प्रातिपदिक; √इष्)
Formकृत-प्रत्यय: क्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; ‘फलम्’ इत्यस्य विशेषणम्
यद्यपिalthough
यद्यपि:
Sambandha-bodhaka (Clause linker/सम्बन्धसूचक)
TypeIndeclinable
Rootयदि + अपि (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय (concessive: although)
स्यात्may be/would be
स्यात्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सुदुर्लभम्very hard to obtain
सुदुर्लभम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + दुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; ‘फलम्’ इत्यस्य विशेषणम्; समास: सु + दुर्लभ (उपपद-तत्पुरुष/उपसर्गपूर्वपद)

Pulastya

Tirtha: Kṛṣṇa-tīrtha / Kṛṣṇa-hrada (contextual)

Type: kund/kshetra-associated tīrtha

Scene: Pilgrims near the sacred waters offer charity—food, cloth, coins—to a worthy recipient (brāhmaṇa/poor/ascetic). Two inner states are contrasted: serene niṣkāma giver vs hopeful sakāma giver, both within the tīrtha’s sanctity.

K
Kṛṣṇatīrtha/Kṛṣṇahrada (context)

FAQs

The tīrtha elevates both motives: it rewards niṣkāma (selfless) virtue supremely and can also fulfill sakāma (desire-based) aims.

The statement continues the māhātmya of Kṛṣṇatīrtha/Kṛṣṇahrada at Arbuda.

Implied: performing charity and seeking its fruit in connection with the tīrtha’s sanctity (following the prior instruction of bathing and darśana).