Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 15

तस्य च्छाया द्वितीया सा न नष्टा तत्र भूपते । ततः कनखलं प्राप्तः सुपुण्यं शुद्धिदं नृणाम्

tasya cchāyā dvitīyā sā na naṣṭā tatra bhūpate | tataḥ kanakhalaṃ prāptaḥ supuṇyaṃ śuddhidaṃ nṛṇām

Namun di sana, wahai raja, bayangannya yang kedua tidak lenyap. Lalu ia mencapai Kanakhala, yang amat penuh pahala dan memberi penyucian bagi manusia.

tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
cchāyāshadow
cchāyā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootcchāyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
dvitīyāsecond
dvitīyā:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootdvitīyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (च्छाया)
that (she/it)
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
nanot
na:
Negation (Particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation particle)
naṣṭāwas destroyed, disappeared
naṣṭā:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√naś (नश्) (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
bhūpateO king
bhūpate:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootbhūpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
tataḥthen, from there
tataḥ:
Apadana/Sequence (Ablatival adverb)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/क्रमसूचक (then/from there)
kanakhalamKanakhala (place)
kanakhalam:
Karma (Goal as object/कर्म)
TypeNoun
Rootkanakhala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (गन्तव्य-देशः)
prāptaḥarrived, reached
prāptaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootpra + √āp (आप्) (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past active sense), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘प्राप्तः’ = arrived/obtained
su-puṇyamvery holy, highly meritorious
su-puṇyam:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsu- (उपसर्ग/पूर्वपद) + puṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (कनखलम्/तीर्थम्)
śuddhi-damgiving purification
śuddhi-dam:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootśuddhi (प्रातिपदिक) + da (प्रातिपदिक; from √dā ‘to give’)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; समासः (तत्पुरुष) — शुद्धिं ददाति इति; विशेषणम् (कनखलम्/तीर्थम्)
nṛṇāmof men, of people
nṛṇām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन

Deductive: Skanda (narrating within Prabhāsa Khaṇḍa’s Arbuda Khaṇḍa context)

Tirtha: Kanakhala

Type: ghat

Listener: Bhūpate / Rājan

Scene: A pilgrim-figure moves from Kapālamocana with a lingering dark ‘shadow’ trailing; arriving at Kanakhala on the Gaṅgā, the waters gleam with purifying light; ascetics and ghāṭa steps frame the scene.

K
Kanakhala

FAQs

Some karmic burdens require sustained effort—continued pilgrimage and purification, not a single act, to dissolve deeply rooted impurity.

Kanakhala, described as supuṇya and śuddhida (highly meritorious and purifying).

Continued tīrtha-yātrā is implied; no specific rite is stated in this verse.