Previous Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 47

अहोरात्रकृतात्पापात्स शृण्वन्नपि मुच्यते

ahorātrakṛtātpāpātsa śṛṇvannapi mucyate

Bahkan hanya dengan mendengarkannya, ia pun terbebas dari dosa yang dilakukan sepanjang siang dan malam.

अहोरात्रकृतात्from (sin) committed day and night
अहोरात्रकृतात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeAdjective
Rootअहोरात्र-कृत (कृदन्त-प्रातिपदिक; कृ धातोः क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th case), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण; ‘पापात्’ इत्यस्य विशेषण (done in a day and night)
पापात्from sin
पापात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th case), एकवचन; अपादान
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
शृण्वन्listening
शृण्वन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootश्रु (धातु) शतृ (वर्तमान-कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present active participle)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थे (even/also)
मुच्यतेis freed
मुच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive), आत्मनेपद

Narrator (contextual; within Arbuda-khaṇḍa of Prabhāsa-khaṇḍa)

Tirtha: Agnitīrtha

Type: ghat

Scene: A small assembly listens to a reciter reading the Agnitīrtha-māhātmya; the day-night wheel (sun and moon) appears symbolically above, while a gentle flame-reflection shimmers on sacred water.

FAQs

Śravaṇa (devout listening) to sacred Purāṇic teaching itself becomes a purifier that dissolves everyday sin.

The verse functions as a general śravaṇa-phala statement within the Prabhāsa-khaṇḍa / Arbuda-khaṇḍa setting, tied to tīrtha-māhātmya discourse rather than naming a single site in this line.

No external rite is prescribed here; the act emphasized is hearing (śravaṇa) as a spiritual practice.