Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 81

क्षमध्वं च महाभागा यास्येऽहं सत्यसंश्रयात् । यत्राऽसौ तिष्ठते व्याघ्रो मुक्ताऽहं येन सांप्रतम्

kṣamadhvaṃ ca mahābhāgā yāsye'haṃ satyasaṃśrayāt | yatrā'sau tiṣṭhate vyāghro muktā'haṃ yena sāṃpratam

“Maafkan aku, wahai yang mulia. Karena aku bersandar pada kebenaran, aku harus pergi—ke tempat harimau itu berdiri, yang telah melepaskanku untuk sementara.”

क्षमध्वम्forgive (you all)
क्षमध्वम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√क्षम (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, बहुवचन, आत्मनेपद; 'forgive/bear'
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
महाभागाःO fortunate ones
महाभागाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास (महान् भागः यस्य/महाभागः), पुंलिङ्ग, सम्बोधन, बहुवचन; vocative plural
यास्येI will go
यास्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्काल), उत्तमपुरुष, एकवचन; 'I shall go'
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; pronoun nominative singular
सत्यसंश्रयात्from reliance on truth
सत्यसंश्रयात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source)
TypeNoun
Rootसत्य-संश्रय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (सत्यस्य संश्रयः), पुंलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान/हेतु), एकवचन; ablative singular 'because of/depending on truth'
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (relative adverb: where)
असौthat (one)
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसौ (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन; demonstrative pronoun nominative singular
तिष्ठतेstands
तिष्ठते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√स्था (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; 'stands/remains'
व्याघ्रःtiger
व्याघ्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्याघ्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; nominative singular
मुक्ताfreed/released
मुक्ता:
Karta (Predicate complement)
TypeAdjective
Root√मुच् (धातु) → मुक्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; past passive participle
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
येनby which
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (करण), एकवचन; instrumental singular 'by which/whereby'
साम्प्रतम्now
साम्प्रतम्:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootसाम्प्रतम् (अव्यय/नपुंसक)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: now/at present)

Kapilā (inferred from context)

Scene: The mother, composed yet sorrowful, folds hands seeking forgiveness from noble women, then turns toward a forest clearing where a tiger stands; tension between maternal love and vow-bound duty.

K
Kapilā
T
Tiger (vyāghra)

FAQs

Satya (truthfulness) is upheld even at personal risk; integrity becomes a form of dharma-yoga.

The Arbuda region is the setting; the verse highlights satya as a sacred principle within tīrtha narratives.

None; it emphasizes vow-keeping grounded in satya.