रात्रौ ये पापकर्माणो भक्षंति दधिसक्तुकान् । तेन पापेन लिप्यामि यद्यहं नागमे पुनः
rātrau ye pāpakarmāṇo bhakṣaṃti dadhisaktukān | tena pāpena lipyāmi yadyahaṃ nāgame punaḥ
Jika aku tidak datang ke sini lagi, semoga aku ternoda oleh dosa para pelaku dosa yang pada malam hari memakan dadhi (dadih) bercampur tepung sangrai; oleh dosa itu jugalah aku terlumuri.
Unspecified (contextual vow/utterance within Arbuda Khaṇḍa narration; likely a pilgrim or narrator-voice within the māhātmya)
Tirtha: Arbuda-kshetra
Type: kshetra
Scene: Night at the tīrtha: a small group eats a bowl of curd mixed with roasted flour under lamplight, labeled as improper conduct. The pilgrim, instead, sits in restraint, perhaps sipping water, facing the shrine and renewing the vow to return and keep niyamas.
Pilgrimage discipline includes personal restraints; even food-timing rules are treated as part of vrata-like purity.
Arbuda-kṣetra is the setting where such niyamas are invoked to safeguard the sanctity of the pilgrimage.
A niyama is implied: avoidance of eating dadhisaktu at night, framed as part of righteous conduct.