वेदविक्रयकर्तॄणां यत्पापं संप्रजायते । तेन पापेन लिप्यामि यद्यहं नागमे पुनः
vedavikrayakartṝṇāṃ yatpāpaṃ saṃprajāyate | tena pāpena lipyāmi yadyahaṃ nāgame punaḥ
Jika aku tidak kembali lagi, semoga aku ternoda oleh dosa yang ditanggung oleh mereka yang memperjualbelikan Weda—oleh dosa itu jugalah aku tercemar.
Unspecified (contextual vow/utterance within Arbuda Khaṇḍa narration; likely a pilgrim or narrator-voice within the māhātmya)
Tirtha: Arbuda-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A teacher and student scene near a tīrtha: the Veda is shown as radiant palm-leaf manuscripts emitting light. A merchant-like figure offers coins, but the teacher refuses. The pilgrim’s vow overlays the scene: breaking the return pledge equals the sin of selling Veda.
Sacred knowledge is not a commodity; the verse pairs reverence for dharma with steadfastness toward the tīrtha through a solemn vow.
Arbuda-kṣetra is glorified as a place where dharmic integrity is affirmed through vows.
No explicit rite is described; the emphasis is ethical (non-commercialization of the sacred) and devotional (returning to the tīrtha).