जीवग्राहेण दुष्टेयं गृह्यतां परुषस्वना । क्रियतां दारुणो दंडो मम वाक्यान्न संशयः
jīvagrāheṇa duṣṭeyaṃ gṛhyatāṃ paruṣasvanā | kriyatāṃ dāruṇo daṃḍo mama vākyānna saṃśayaḥ
Dengan suara keras ia berkata, “Tangkap si durjana ini hidup-hidup. Laksanakan hukuman yang mengerikan—tiada keraguan atas titahku.”
Śumbha (implied, issuing orders)
Tirtha: Arbuda
Type: kshetra
Listener: nṛpa (king)
Scene: Śumbha (or the demon leader) snarls an order—‘seize her alive’—as armed dānavas lean forward, weapons ready; the Devī remains unshaken.
Adharma speaks in the language of coercion; tyrannical commands reveal inner impurity and invite swift retribution.
Not explicit; the verse continues the Arbuda narrative where Devī’s supremacy will be demonstrated.
None; it depicts adharma (violent intent), serving as a cautionary contrast to dharmic conduct.