Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 82

पुलस्त्य उवाच । एवमुक्त्वा तु सा देवी समंताद्देवकिंनरैः । स्तूयमाना ययौ स्वर्गं मुक्त्वा ते पादुके शुभे

pulastya uvāca | evamuktvā tu sā devī samaṃtāddevakiṃnaraiḥ | stūyamānā yayau svargaṃ muktvā te pāduke śubhe

Pulastya berkata: Setelah berkata demikian, Sang Dewi—dipuja dan dipuji dari segala arah oleh para deva dan kinnara—berangkat ke svarga, meninggalkan Pādukā yang suci itu.

पुलस्त्यःPulastya
पुलस्त्यः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुलस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formरीत्यर्थ-अव्यय (adverb: ‘thus’)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Kriya (Prior action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकालिक
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-अव्यय (particle: ‘but/indeed’)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
देवीgoddess
देवी:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
समन्तात्from all sides / all around
समन्तात्:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसमन्तात् (अव्यय)
Formदेश/पर्यन्त-अव्यय (adverb: ‘on all sides’)
देवकिंनरैःby divine Kinnaras
देवकिंनरैः:
Karana (Agent in passive praise/करण)
TypeNoun
Rootदेवकिंनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; समासः—देवाश्च ते किंनराश्च (देव-स्वरूपाः किंनराः)
स्तूयमानाbeing praised
स्तूयमाना:
Kriya (Concomitant state/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formशानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकर्मणि कृदन्त (present passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
ययौwent
ययौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
स्वर्गम्to heaven
स्वर्गम्:
Gati/Karma (Destination/गति-कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
मुक्त्वाhaving left/released
मुक्त्वा:
Kriya (Prior action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकालिक
तेthose (two)
ते:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), द्विवचन; सर्वनाम (पादुके इति)
पादुकेthe two sandals
पादुके:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपादुका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), द्विवचन
शुभेauspicious
शुभे:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), द्विवचन; विशेषण (पादुके इति)

Pulastya

Tirtha: Arbuda

Type: kshetra

Scene: Pulastya narrates as the Goddess, surrounded by devas and kinnaras singing praise, ascends to svarga; below, the auspicious sandals remain on earth at Arbuda as a sanctified object of worship.

P
Pulastya
D
Devī
D
Devas
K
Kinnaras
P
Pādukā (divine sandals)

FAQs

Even when the deity departs, divine relics/signs (like pādukās) remain as enduring channels of grace for pilgrims.

Arbuda (Mount Abu), through the establishment of the auspicious pādukās as a sacred focus.

Implicitly, veneration of the pādukās as a sacred object of worship at the site.