स्त्र्युवाच । पतिव्रताहं विप्रेन्द्राः सदा भर्तृपरायणा । किं रूपेण करिष्यामि विना पत्या निजेन च
stryuvāca | pativratāhaṃ viprendrāḥ sadā bhartṛparāyaṇā | kiṃ rūpeṇa kariṣyāmi vinā patyā nijena ca
Sang wanita berkata, “Wahai para brahmana utama, aku adalah pativratā, senantiasa berserah kepada suamiku. Apa gunanya rupa apa pun bagiku bila tanpa suamiku sendiri?”
Strī (pativratā wife)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: nṛpottama
Scene: The woman replies to the sages with unwavering gaze, hands in a firm gesture of resolve, declaring herself pativratā; firelight outlines her silhouette.
For the speaker, devotion and duty define value more than external blessings; virtue is framed as relational fidelity.
The Arbuda Khaṇḍa tīrtha remains the backdrop, but the verse emphasizes dharma over geography.
None; it is a statement of vow (vrata) and life-orientation (parāyaṇatā).