Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

कथं दैत्याः सुराञ्जित्वा प्राप्स्यंति च महायशः । आराध्य शंकरं सिद्धिं गच्छामि मनसेप्सितम्

kathaṃ daityāḥ surāñjitvā prāpsyaṃti ca mahāyaśaḥ | ārādhya śaṃkaraṃ siddhiṃ gacchāmi manasepsitam

(Ia berpikir:) “Bagaimana para Daitya, setelah menaklukkan para dewa, dapat meraih kemasyhuran agung? Dengan memuja Śaṅkara, aku akan memperoleh siddhi yang diidamkan hatiku.”

कथम्how
कथम्:
Kriya-visheṣaṇa (Interrogative manner)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नवाचक-अव्यय (interrogative adverb)
दैत्याःthe Daityas
दैत्याः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सुरान्the gods
सुरान्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
जित्वाhaving conquered
जित्वा:
Kriya-visheṣaṇa (Prior action)
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund), धातु: जि; पूर्वकाले कृत्य
प्राप्स्यन्तिwill attain
प्राप्स्यन्ति:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
महायशःgreat fame
महायशः:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootमहायशस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (यशस्-शब्दः), द्वितीया (Accusative), एकवचन; समासः—कर्मधारय (महच्च तत् यशः)
आराध्यhaving worshipped
आराध्य:
Kriya-visheṣaṇa (Means/prior action)
TypeVerb
Rootआ + राध् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund), धातु: राध्; अर्थः—आराधनं कृत्वा
शंकरम्Śaṅkara (Śiva)
शंकरम्:
Karma (Object of worship)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सिद्धिम्success, attainment
सिद्धिम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
गच्छामिI will go / I go (intend to go)
गच्छामि:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मनसाby the mind, mentally
मनसा:
Karana (Instrument: by mind)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन; समासे पूर्वपदत्वेन
ईप्सितम्desired
ईप्सितम्:
Karma (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootईप्सित (कृदन्त/प्रातिपदिक) < आप्/ईप्स् (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP, क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (सिद्धिम्)

Pulastya (quoting/representing Śukra’s inner resolve)

Tirtha: Śukreśvara (implied as outcome of Śukra’s Śiva-ārādhana)

Type: kshetra

Listener: Nṛpa-sattama (king)

Scene: Śukra declares his resolve: to propitiate Śaṅkara for siddhi; he is shown beginning austerities or pūjā before a liṅga, with a mental image of Daityas’ future fame hovering as a narrative foreshadow.

D
Daityas
D
Devas (Suras)
Ś
Śaṅkara (Śiva)
Ś
Śukra (implied Bhārgava)

FAQs

True power and success are portrayed as arising from Śiva’s worship rather than mere conflict or strategy.

It prepares the ground for the Arbuda Śaiva site Śukreśvara, born from Śukra’s devotion to Śaṅkara.

Ārādhana (propitiatory worship) of Śaṅkara is stated as the means to attain desired siddhi.