Previous Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 67

हृषीकेशे विशेषेण कर्त्तव्यं पूजनं सदा

hṛṣīkeśe viśeṣeṇa karttavyaṃ pūjanaṃ sadā

Pemujaan kepada Hṛṣīkeśa hendaknya senantiasa dilakukan, terutama dengan bhakti yang khusus dan teguh.

hṛṣīkeśein/for Hṛṣīkeśa
hṛṣīkeśe:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Roothṛṣīkeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (7th/Locative), एकवचनम्
viśeṣeṇaespecially
viśeṣeṇa:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣa (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-एकवचनरूपेण निबद्धम्, प्रकारार्थे अव्ययीभूतम् (instrumental used adverbially: ‘especially/in particular’)
kartavyamshould be done
kartavyam:
Vidhi (Obligation/विधि)
TypeAdjective
Rootkṛ (धातु) + tavya (कृत्य-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्; कृत्य-प्रत्ययान्त (gerundive/obligatory: ‘to be done’)
pūjanamworship
pūjanam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpūjana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
sadāalways
sadā:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (adverb of time: ‘always’)

Narrator/Teacher (contextual speaker not explicit in this single verse)

Tirtha: Hṛṣīkeśa (Prabhāsa/Arbuda context)

Type: kshetra

Listener: King (contextual)

Scene: A simple daily shrine: Hṛṣīkeśa icon, tulasī, lamp, and a devotee performing regular pūjā at dawn and dusk.

H
Hṛṣīkeśa

FAQs

Steady, ongoing devotion—expressed as continual worship—is upheld as a core dharmic practice.

The verse functions as a general injunction within the Arbuda Khaṇḍa’s sacred setting, reinforcing the devotional ethos associated with the Arbuda region’s sanctified worship culture.

Sustained pūjā (worship) of Hṛṣīkeśa, performed regularly and with special emphasis.