Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 21

एतस्मिन्नेव काले तु स राजा हरिवत्सलः । निमील्य लोचने स्वीये समाधिस्थो बभूव ह

etasminneva kāle tu sa rājā harivatsalaḥ | nimīlya locane svīye samādhistho babhūva ha

Pada saat itu juga, sang raja yang dikasihi Hari menutup kedua matanya sendiri dan masuk ke dalam samādhi.

एतस्मिन्at this
एतस्मिन्:
Adhikaraṇa (Location/Time locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति (7th/Locative); एकवचन; सर्वनाम
एवindeed/just
एव:
Avadhāraṇa (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
कालेtime
काले:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति (7th/Locative); एकवचन
तुbut/and
तु:
Sambandha-bodhaka (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वय (concessive/contrastive particle)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति (1st/Nominative); एकवचन; सर्वनाम
राजाking
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति (1st/Nominative); एकवचन
हरिवत्सलःdevoted to Hari
हरिवत्सलः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootहरि + वत्सल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (हरेः वत्सलः = devoted to Hari); विशेषण (qualifying ‘राजा’)
निमील्यhaving closed
निमील्य:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootमील् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive) with उपसर्ग नि-; पूर्वकाले कृतक्रिया
लोचने(his) two eyes
लोचने:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलोचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति (2nd/Accusative); द्विवचन
स्वीयेhis own
स्वीये:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; द्विवचन; विशेषण (qualifying ‘लोचने’)
समाधिस्थःsituated in samādhi
समाधिस्थः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमाधि + स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; सप्तमी-तत्पुरुष (समाधौ स्थितः); विशेषण
बभूवbecame
बभूव:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट् लकार (Perfect); प्रथमा पुरुष (3rd person); एकवचन; परस्मैपद
indeed (particle)
:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; पदपूरण/निपात (expletive particle)

Narrative voice (contextual; speaker not explicitly marked in the verse)

Tirtha: Arbuda

Type: peak

Scene: A king sits immovable in meditation amid storm-darkness, eyes gently closed, posture steady; the world outside is obscured, but his inner focus is luminous.

H
Hari
S
Samādhi

FAQs

In danger, the devotee turns inward to the Lord through samādhi rather than reacting with fear or violence.

The verse itself does not name a tīrtha; it highlights the king’s devotional practice within the Arbuda-khaṇḍa narrative.

Meditative absorption (samādhi/dhyāna) is exemplified, though not framed as a formal ritual injunction.