तत्रान्या देवकन्याश्च सिद्धयक्षांगनास्तथा । यस्तत्र कुरुते स्नानं तस्मिन्काले नराधिप
tatrānyā devakanyāśca siddhayakṣāṃganāstathā | yastatra kurute snānaṃ tasminkāle narādhipa
Di sana hadir pula para bidadari lainnya, demikian juga para wanita kaum Siddha dan Yakṣa. Wahai raja, siapa pun yang mandi di sana pada saat itu—
Pulastya (addressing a king)
Tirtha: Same Arbuda jalāśaya (tīrtha)
Type: kund
Listener: Narādhipa (king)
Scene: Around the lake, celestial maidens and the women of Siddhas and Yakṣas appear as an unseen/half-seen retinue, while the narrator addresses the king about the fruit of bathing at that time.
Right place and right time (deśa-kāla) amplify ritual merit; a true tīrtha draws even subtle celestial communities.
The same jalāśaya/tīrtha in Arbuda-khaṇḍa where the Māgha-śukla-tṛtīyā bath occurs.
Bathing at that tīrtha during the specified auspicious time (linked to Māgha-śukla-tṛtīyā, dawn).