Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 45

तस्यैवं नृत्यमानस्य सर्वे लोका नृपोत्तम । ननृतुः पार्थिवश्रेष्ठ प्रभावात्तस्य सन्मुनेः

tasyaivaṃ nṛtyamānasya sarve lokā nṛpottama | nanṛtuḥ pārthivaśreṣṭha prabhāvāttasya sanmuneḥ

Wahai raja terbaik, ketika ia menari demikian, karena daya rohani sang muni suci itu, semua loka pun ikut menari, wahai penguasa utama.

तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन — Genitive, Singular
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकारवाचक क्रियाविशेषण) — indeclinable adverb ‘thus’
नृत्यमानस्यof (him) who was dancing
नृत्यमानस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Root√नृत् (धातु) → नृत्यमान (कृदन्त, शानच्)
Formशानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (कर्तरि), पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन — present participle; Masculine, Genitive, Singular; विशेषणम् (तस्य)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural; विशेषणम् (लोकाः)
लोकाःworlds/people
लोकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural
नृपोत्तमO best of kings
नृपोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (उत्तमो नृपः), पुंलिङ्ग, सम्बोधन (आह्वान), एकवचन — Vocative, Singular
ननृतुःdanced
ननृतुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√नृत् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), प्रथमपुरुष, बहुवचन — Perfect, 3rd person, Plural
पार्थिवश्रेष्ठO best of rulers
पार्थिवश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (श्रेष्ठः पार्थिवः), पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन — Vocative, Singular
प्रभावात्due to the power
प्रभावात्:
Apadana (Source/Cause/अपादान)
TypeNoun
Rootप्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान), एकवचन — Masculine, Ablative, Singular
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन — Genitive, Singular
सन्मुनेःof the good sage
सन्मुनेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + मुनि (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (सन् मुनिः), पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन — Masculine, Genitive, Singular

Skanda (deduced)

Tirtha: Arbuda

Type: kshetra

Listener: sages; the verse explicitly addresses a king within the narrative frame

Scene: A sweeping cosmic tableau: the sage dancing at center; in concentric layers, humans, devas, animals, trees, and even celestial bodies appear to ‘dance’—a visual metaphor for compelled motion.

M
Maṅkaṇa Ṛṣi
A
All worlds (Sarva-lokas)

FAQs

Spiritual potency (prabhāva) affects more than the individual; therefore, inner discipline must be matched with humility and steadiness.

The Arbuda sacred zone remains the narrative locus, illustrating how events there reverberate across realms.

None; it continues the description of the marvel produced by the sage’s state.