सूत उवाच । तदन्वयसमुत्थायाः कन्यकायाः करेण यः । पादुकाभ्यां नरः पूजां प्रकरोति समाहितः । इह लोके सुखं प्राप्य स स्यात्प्रेत्य सुखान्वितः
sūta uvāca | tadanvayasamutthāyāḥ kanyakāyāḥ kareṇa yaḥ | pādukābhyāṃ naraḥ pūjāṃ prakaroti samāhitaḥ | iha loke sukhaṃ prāpya sa syātpretya sukhānvitaḥ
Sūta bersabda: “Barangsiapa dengan batin terpusat melakukan pemujaan kepada paduḳā suci melalui tangan sang gadis yang lahir dari garis rohani itu, ia memperoleh kebahagiaan di dunia ini dan setelah wafat pun dianugerahi kebahagiaan di alam sana.”
Sūta
Tirtha: Pādukā-udbhava sambandhita Ambādevī-sthāna
Type: kshetra
Listener: dvijottamāḥ (brāhmaṇa sages)
Scene: A serene shrine where sacred pādukās are placed on a pedestal; a maiden (kumārī) extends her hand to offer flowers and sandal paste while a devotee stands with folded hands; Sūta narrates to attentive brāhmaṇas.
Devotionally performed tīrtha-worship yields both worldly well-being and auspicious spiritual results beyond death.
Śrīmātuḥ Pādukā associated with Hāṭakeśvara-kṣetra in Nāgara Khaṇḍa.
Worship (pūjā) of the sacred sandals, performed with concentration, specifically through the maiden’s hand (kanyā-hasta).