Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 16

एवमुक्त्वा तु सा देवी विरराम द्विजोत्तमाः । ताश्च सर्वाः सुसंहृष्टा जग्मुर्दक्षस्य मंदिरम्

evamuktvā tu sā devī virarāma dvijottamāḥ | tāśca sarvāḥ susaṃhṛṣṭā jagmurdakṣasya maṃdiram

Setelah berkata demikian, Sang Dewi pun terdiam, wahai yang terbaik di antara kaum dwija. Dan semua wanita itu, sangat bersukacita, pergi menuju istana Dakṣa.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालिक क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त्वा (क्त्वान्त/gerund)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having said)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha-bodhaka (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle; emphasis/contrast)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (she)
देवीthe goddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
विररामceased/stopped
विरराम:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + रम् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
द्विजोत्तमाःO best of the twice-born (brahmins)
द्विजोत्तमाः:
Sambodhana/Addressed group (Vocative sense/सम्बोधनार्थ)
TypeNoun
Rootद्विज + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (द्विजानाम् उत्तमाः)
ताःthey (those women)
ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/coordination conjunction)
सर्वाःall
सर्वाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण
सुसंहृष्टाःvery delighted
सुसंहृष्टाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + सं + हृष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण
जग्मुःwent
जग्मुः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
दक्षस्यof Dakṣa
दक्षस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
मन्दिरम्to the house/temple
मन्दिरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमन्दिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; गत्यर्थक-क्रियायाः कर्म

Narrator (Purāṇic narrator within the Nāgarakhaṇḍa frame)

Listener: dvijottama (addressed Brahmin interlocutor)

Scene: A serene Devī concludes her counsel; a group of delighted women (Dakṣa’s daughters/attendants) proceed in a procession toward Dakṣa’s palace with auspicious gestures and ornaments.

D
Devī
D
Dakṣa

FAQs

Purāṇas often bind tīrtha-instruction to sacred history: teachings on worship are followed by narrative movement into the mythic episode.

The same tīrtha setting of Adhyāya 86; this verse serves as a narrative bridge rather than naming a distinct new site.

No new ritual is prescribed here; it concludes the Goddess’s instructions and shifts to the Dakṣa narrative.