एवं तस्य नरेन्द्रस्य पापासक्तस्य नित्यशः । कुष्ठव्याधिरभूदुग्रो वंशोच्छेदश्च सद्द्विजाः
evaṃ tasya narendrasya pāpāsaktasya nityaśaḥ | kuṣṭhavyādhirabhūdugro vaṃśocchedaśca saddvijāḥ
Demikianlah, bagi raja yang senantiasa terpaut pada dosa itu, timbullah kusta yang mengerikan; wahai Brāhmaṇa yang mulia, garis keturunannya pun terputus.
Narrator addressing Brāhmaṇas (deduced from vocative saddvijāḥ)
Type: kshetra
Scene: The king afflicted with leprosy sits isolated; his royal insignia lies discarded. In the background, an empty palace hall and extinguished family lamp symbolize vaṃśoccheda; brāhmaṇas look on with grave compassion.
Persistent attachment to sin is shown to mature into severe suffering and loss—personal affliction and the collapse of one’s line.
No tīrtha is named in this verse; it emphasizes karmic causality within the Māhātmya framework.
None explicitly; the verse states the result of adharma rather than a remedy.