Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 27

अपूर्वेयं सुरश्रेष्ठ स्त्री वृद्धा तव पार्श्वगा । किमर्थं केयमाख्याहि कुतः प्राप्ता जनार्दन

apūrveyaṃ suraśreṣṭha strī vṛddhā tava pārśvagā | kimarthaṃ keyamākhyāhi kutaḥ prāptā janārdana

“Wahai yang terbaik di antara para dewa, perempuan tua yang berdiri di sisimu ini sungguh luar biasa. Untuk alasan apa ia berada di sini? Katakan—siapakah dia dan dari mana datangnya, wahai Janārdana?”

अपूर्वाunprecedented/extraordinary
अपूर्वा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअपूर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying स्त्री)
इयम्this (she)
इयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
सुरश्रेष्ठO best of gods
सुरश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुर + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सुराणां श्रेष्ठः); पुंलिङ्गे, सम्बोधन विभक्ति (Vocative), एकवचन
स्त्रीwoman
स्त्री:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
वृद्धाold
वृद्धा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवृद्ध (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying स्त्री)
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
पार्श्वगाstanding by your side
पार्श्वगा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपार्श्व + ग (गम् धातु-निष्पन्न प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पार्श्वं गता); स्त्रीलिङ्गे, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying स्त्री)
किमर्थम्for what reason? why?
किमर्थम्:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकिम् + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; प्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
काwho? (fem.)
का:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
इयम्this (she)
इयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
आख्याहिtell (me)
आख्याहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + ख्या (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्
कुतःfrom where
कुतः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootकुतः (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक-अपादानार्थक (interrogative: from where)
प्राप्ताhas come/arrived
प्राप्ता:
Kriya (Predicative/क्रिया-विशेष्यभाव)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्गे, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; (स्त्री इयम्)
जनार्दनO Janārdana
जनार्दन:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजनार्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन विभक्ति, एकवचन

Garuḍa (questioning Janārdana/Viṣṇu)

Type: kshetra

Scene: Garuḍa, slightly leaning forward in respectful curiosity, gestures toward the aged radiant woman beside Janārdana; Viṣṇu remains composed, ready to explain her identity.

G
Garuḍa
J
Janārdana (Viṣṇu)

FAQs

Sacred narratives begin with reverent inquiry—recognizing holiness in an unusual form and seeking its dharmic meaning.

Within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya setting, the verse functions as a narrative gateway; the specific tīrtha is contextual to Adhyāya 81 and is not named in this single verse.

None in this verse; it is a question initiating the account.