अथ ताभ्यां मुनिर्दृष्टो नारदो ब्रह्मसंभवः । सांत्वपूर्वं तदा पृष्टो विष्णुं ब्रह्म सनातनम्
atha tābhyāṃ munirdṛṣṭo nārado brahmasaṃbhavaḥ | sāṃtvapūrvaṃ tadā pṛṣṭo viṣṇuṃ brahma sanātanam
Lalu mereka melihat resi Nārada, yang lahir dari Brahmā; setelah terlebih dahulu menyampaikan kata-kata penenteram, mereka menanyainya tentang Viṣṇu, Brahman Yang Kekal.
Sūta (contextual continuation)
Type: kshetra
Scene: In a quiet grove or temple courtyard, Nārada appears with vīṇā, radiant and calm; the two seekers approach respectfully, their agitation soothed as dialogue begins about the eternal Viṣṇu.
In sacred journeys, right knowledge arises through saintly guidance—Nārada becomes the bridge from seeking to realization.
The verse is transitional; it introduces Nārada within the kṣetra-centered narrative rather than naming a new tīrtha.
No ritual is prescribed; respectful inquiry (praśna) to a realized sage is highlighted.