विष्णुरुवाच । तस्य शक्र वधोपायो मया ज्ञातोऽधुना ध्रुवम् । तच्छ्रुत्वा कुरु शीघ्रं त्वमुपायो नास्ति कश्चन
viṣṇuruvāca | tasya śakra vadhopāyo mayā jñāto'dhunā dhruvam | tacchrutvā kuru śīghraṃ tvamupāyo nāsti kaścana
Viṣṇu bersabda: “Wahai Śakra, kini dengan pasti telah kutemukan cara untuk membinasakannya. Setelah mendengarnya, bertindaklah segera—tiada upaya lain.”
Viṣṇu
Listener: Śakra (Indra)
Scene: Viṣṇu addresses Śakra with firm compassion—hand raised in instruction; Indra listens, tense and attentive, as the urgency of the remedy is emphasized.
When adharma becomes entrenched, decisive right action guided by divine wisdom is presented as the sure remedy.
The verse sits within the Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya flow; this particular line is narrative counsel rather than direct praise of a single tīrtha.
No explicit ritual (snāna, dāna, japa, vrata) is prescribed in this verse.