Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 59

शुक्र उवाच । न गतिर्विद्यते तत्र तव दानवसत्तम । तस्मात्त्रैलोक्यराज्येन संतोषं कर्तुम र्हसि

śukra uvāca | na gatirvidyate tatra tava dānavasattama | tasmāttrailokyarājyena saṃtoṣaṃ kartuma rhasi

Śukra berkata, “Wahai yang terbaik di antara para Dānava, tidak ada jalan bagimu menuju tempat itu. Karena itu, hendaklah engkau merasa cukup dengan kedaulatan atas tiga dunia.”

शुक्रःŚukra
शुक्रः:
Karta (Speaker)
TypeNoun
Rootशुक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
not
:
Negation
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
गतिःa way/means
गतिः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन
विद्यतेexists/is found
विद्यते:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootविद् (धातु; ‘विद्यते’ = अस्ति-अर्थे)
Formलट्-लकार (present); प्रथमपुरुष; एकवचन; आत्मनेपद
तत्रthere
तत्र:
Deśa (Locative adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय
तवfor you/of you
तव:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति; एकवचन
दानवसत्तमO best of the Dānavas
दानवसत्तम:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootदानव-सत्तम (प्रातिपदिक; दानव + सत्तम)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन विभक्ति; एकवचन
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Discourse connector
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (अव्यय/तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्ययीभावप्राय; हेत्वर्थक/तस्मात् (connector: “therefore/from that”)
त्रैलोक्यराज्येनwith/by the sovereignty of the three worlds
त्रैलोक्यराज्येन:
Karaṇa/Hetu (Means/Reason)
TypeNoun
Rootत्रैलोक्य-राज्य (प्रातिपदिक; त्रैलोक्य + राज्य)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया विभक्ति; एकवचन
संतोषम्contentment
संतोषम्:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootसंतोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन
कर्तुम्to make/do
कर्तुम्:
Prayojana (Purpose)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → कर्तुम् (तुमुन्)
Formतुमुनन्त (infinitive)
अर्हसिyou ought/are fit
अर्हसि:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट्-लकार (present); मध्यमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद

Śukra

Listener: brāhmaṇas/ṛṣis (frame)

Scene: Śukra raises a calming hand in refusal, his face compassionate yet firm; Vṛtra’s posture stiffens, ministers watch. The celestial Brahmaloka glow fades in the background, emphasizing denial.

Ś
Śukra
V
Vṛtra
B
Brahmaloka
T
Trailokya

FAQs

Contentment is a safeguard against destructive ambition; cosmic eligibility limits are not crossed by mere power.

No tīrtha is named; the verse concerns Brahmaloka as a higher realm and the ethic of saṃtoṣa.

None; it is counsel (nīti) rather than ritual instruction.