वेदाध्ययन संपन्नो यज्ञकर्मसमुद्यतः । तेजसा यशसा ख्यातः सर्वेषामपि देहिनाम्
vedādhyayana saṃpanno yajñakarmasamudyataḥ | tejasā yaśasā khyātaḥ sarveṣāmapi dehinām
Hendaklah ia sempurna dalam pembelajaran Weda, tekun dalam karya-karya yajña, dan termasyhur di antara semua makhluk berjasad karena sinar kemuliaan dan nama baiknya.
Ramā (continuing her boon-request, within Sūta’s narration)
Scene: A dharmic ideal is proclaimed: a Veda-studying sacrificer, radiant with tejas and renowned among beings; the verse reads like a blessing/forecast in a tīrtha narrative.
Purāṇic dharma esteems Vedic learning and yajña-duty as foundations for true brilliance (tejas) and rightful renown (yaśas).
No specific tīrtha is named in this verse; it contributes to the broader tīrtha-māhātmya narrative context.
Yajña-karma (engagement in sacrificial rites) is referenced as a dharmic obligation/ideal.