Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 5

क्व स मेऽद्य पिता वृद्धो माता च सुतवत्सला । न मामद्य यथापूर्वं स्नेहाच्चायाति सम्मुखी

kva sa me'dya pitā vṛddho mātā ca sutavatsalā | na māmadya yathāpūrvaṃ snehāccāyāti sammukhī

Di manakah ayahku yang telah lanjut usia hari ini, dan di manakah ibuku yang begitu penuh kasih kepada putranya? Mengapa ia kini tidak datang menghadapku seperti dahulu, karena kasih sayang?

क्वwhere
क्व:
Sambandha (Interrogative/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootक्व (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb: where?)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
मेmy
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
अद्यtoday/now
अद्य:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
पिताfather
पिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वृद्धःold/aged
वृद्धः:
Visheshana (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootवृद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifying ‘पिता’)
माताmother
माता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
सुतवत्सलाaffectionate to her son
सुतवत्सला:
Visheshana (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootसुत + वत्सल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (sute vatsalā = affectionate to her son); विशेषण (qualifying ‘माता’)
not
:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
माम्me
माम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
अद्यtoday/now
अद्य:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
यथाas
यथा:
Sambandha (Manner)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (as, in the manner)
पूर्वम्formerly/before
पूर्वम्:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोग/क्रियाविशेषणवत्; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचनवत् (adverbially: formerly)
स्नेहात्out of affection
स्नेहात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootस्नेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
आयातिcomes
आयाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सम्मुखीfacing me/in front
सम्मुखी:
Visheshana (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootसम्मुखी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण/क्रियाविशेषणवत् (facing, in front)

Sūta

Scene: A son stands searching the āśrama/settlement, calling for his aged father and affectionate mother; the space feels suddenly empty, with signs of disturbance and silence after violence.

R
Rāma
F
father
M
mother

FAQs

It reflects the dharmic bond of family and the shock when righteousness is violated—grief becomes a catalyst for restoring order.

No named tīrtha appears in this verse; it continues the āśrama-centered episode within Tīrthamāhātmya.

None here; the verse is a lament and inquiry preceding the account of events.