ऋषय ऊचुः । कथं सिद्धिस्तु संप्राप्ता आनर्तेन महात्मना । सर्वं कथय तत्सूत सर्वं वेत्सि न संशयः
ṛṣaya ūcuḥ | kathaṃ siddhistu saṃprāptā ānartena mahātmanā | sarvaṃ kathaya tatsūta sarvaṃ vetsi na saṃśayaḥ
Para ṛṣi berkata: Bagaimanakah Ānarta yang berhati luhur itu memperoleh siddhi? Wahai Sūta, ceritakanlah semuanya; engkau mengetahui segalanya, tiada keraguan.
Ṛṣayaḥ (Sages)
Listener: Sūta
Scene: A circle of sages in an āśrama respectfully question Sūta, who sits poised to narrate; the atmosphere is anticipatory, with palm-leaf manuscripts and a sacrificial fire nearby, signaling the transition into the Ānarta-siddhi backstory.
In Purāṇic dharma, sincere inquiry into tīrtha-kathā is a doorway to understanding how sacred acts bear fruit.
The inquiry concerns the taḍāga and Ānarteśvara context introduced in Adhyāya 65.
None; it is a request for the narrative explaining the siddhi and the tīrtha’s power.