स्वकृतान्युपतिष्ठंति सुखदुःखानि देहिनाम् । हेतुभूतो हि यस्तेषां सोऽहंकारेण बध्यते
svakṛtānyupatiṣṭhaṃti sukhaduḥkhāni dehinām | hetubhūto hi yasteṣāṃ so'haṃkāreṇa badhyate
Bagi makhluk berjasad, suka dan duka muncul dari perbuatan (karma) yang ia lakukan sendiri. Dan siapa yang menganggap dirinya sebagai ‘penyebabnya’, ia terbelenggu oleh keakuan (ahamkāra, rasa ‘akulah pelaku’).
Skanda (deduced: Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narration style)
Scene: A contemplative pilgrim stands at a sacred ford, watching reflections in water; behind him a subtle shadow-form labeled ‘ahaṅkāra’ clings, while deeds appear as seeds sprouting into fruits of joy and sorrow.
Suffering and happiness follow one’s own actions, and the bondage lies in egoistic doership; humility loosens that bond.
No specific tīrtha is named in this verse; it provides an inner-spiritual teaching that complements outward pilgrimage.
None explicitly; the implied practice is reducing ahaṃkāra through dharma, devotion, and right understanding.