Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 2

सूत उवाच । आसीद्राजा वृकोनाम सोमवंश समुद्भवः । ब्रह्मण्यश्च शरण्यश्च सर्वलोकहिते रतः

sūta uvāca | āsīdrājā vṛkonāma somavaṃśa samudbhavaḥ | brahmaṇyaśca śaraṇyaśca sarvalokahite rataḥ

Sūta berkata: Dahulu ada seorang raja bernama Vṛka, lahir dari wangsa Candra (Somavaṁśa). Ia berbakti kepada para brāhmaṇa, menjadi perlindungan bagi yang memohon suaka, dan senantiasa giat demi kesejahteraan semua makhluk.

सूतःSūta (the narrator)
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
आसीत्there was
आसीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
राजाa king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
वृकःVṛka
वृकः:
Apposition (समानााधिकरण/नाम)
TypeNoun
Rootवृक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
नामby name
नाम:
Qualifier (विशेषणार्थ/नामनिर्देश)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नाम-प्रयोगे (indeclinable used to indicate ‘by name’)
सोमवंशthe Lunar dynasty
सोमवंश:
Qualifier (विशेषण/वंश-निर्देश)
TypeNoun
Rootसोम + वंश (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सोमस्य वंशः)
समुद्भवःborn/originating from
समुद्भवः:
Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-उद्-भू (धातु) + अ (प्रत्यय) → समुद्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कृदन्त-प्रातिपदिक (उद्भव ‘arisen/originating’)
ब्रह्मण्यःdevoted to Brahmins / pious
ब्रह्मण्यः:
Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootब्रह्मण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
शरण्यःa refuge-giver / worthy of refuge
शरण्यः:
Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशरण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सर्वलोकहितेin the welfare of all worlds/people
सर्वलोकहिते:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व + लोक + हित (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सर्वेषां लोकानां हिते)
रतःengaged/devoted
रतः:
Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरम् (धातु) + क्त (प्रत्यय) → रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle used adjectivally)

Sūta

Listener: Ṛṣis (Naimiṣāraṇya assembly, typical Purāṇic frame)

Scene: Sūta narrates in an assembly; a dignified Somavaṃśī king Vṛka is portrayed as charitable and protective, surrounded by supplicants and brāhmaṇas.

S
Sūta
K
King Vṛka
S
Somavaṃśa (Lunar dynasty)

FAQs

True kingship (rājadharma) is defined by protection, reverence for brāhmaṇas and dharma, and commitment to the common good.

The verse inaugurates the Śarmiṣṭhā-tīrtha māhātmya by introducing the righteous king connected to its origin story.

None explicitly; it establishes the dharmic character of the protagonist whose actions will ground the tīrtha narrative.