स्वहस्तेन गुरोद्याहं त्वां भोजयितुमुत्सहे । क्रियतां तत्प्रसादो मे भुक्त्वाद्य मम मन्दिरे
svahastena gurodyāhaṃ tvāṃ bhojayitumutsahe | kriyatāṃ tatprasādo me bhuktvādya mama mandire
“Wahai Gurudeva, hari ini aku ingin menjamu Anda dengan tanganku sendiri. Anugerahkanlah prasāda kepadaku—berkenanlah menyantap hidangan hari ini di rumahku.”
King (implied, addressing Vasiṣṭha)
Scene: Inside the king’s residence, he stands with folded hands before Vasiṣṭha, inviting him to dine; the setting is clean and auspicious, with vessels prepared and attendants waiting quietly.
Serving the guru through hospitality (anna-dāna) is a direct expression of dharma and a means to earn grace.
No tīrtha is named in this verse; the emphasis is on dharmic hospitality within the māhātmya narrative.
Inviting and feeding a revered guest (guru) as part of atithi-dharma.