व्रतभंगप्रकर्तृणामनृतौ गामिनां च यत् । तेन पापेन लिप्येऽहं नागच्छामि पुनर्यदि
vratabhaṃgaprakartṛṇāmanṛtau gāmināṃ ca yat | tena pāpena lipye'haṃ nāgacchāmi punaryadi
Dosa apa pun milik mereka yang melanggar vrata (kaul suci), dan dosa apa pun milik mereka yang menempuh kebohongan—biarlah dosa itu melekat padaku bila aku tidak datang kembali.
Nandinī
Type: kshetra
Scene: A pilgrim ties a sacred thread/cloth as a vow-marker, speaking before a shrine; behind, allegorical figures of ‘Vrata’ (steady) and ‘Anṛta’ (shadowy) contrast; the vow ‘I will return’ is central.
Vrata and satya are mutually reinforcing; breaking vows and embracing untruth are portrayed as spiritually ruinous.
Not named in this verse; it supports the moral tone of the tīrtha-māhātmya chapter.
The verse highlights the sanctity of vrata (religious observance) but does not specify a particular rite.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.