ततो युद्धार्थिनं मां ते वारयंति हितैषिणः । कृतोत्साहं मखप्राप्तौ नीतिमार्गसमाश्रिताः
tato yuddhārthinaṃ māṃ te vārayaṃti hitaiṣiṇaḥ | kṛtotsāhaṃ makhaprāptau nītimārgasamāśritāḥ
Karena itu para penasehat yang menginginkan kebaikanku menahan diriku ketika aku menghendaki perang. Walau aku bersemangat meraih yajña itu, mereka berlindung pada jalan kebijakan dan nasihat.
Harīścandra
Scene: Ministers gently but firmly restrain the king—one hand raised in counsel, another indicating a scroll of policy; Harīścandra’s eager posture contrasts with their calm, reasoned stance; the deity’s presence sanctifies the debate.
Righteous goals must be pursued through right means; wise counsel and nīti can temper impulsive violence even in kingly duty.
Not specified in this verse; the immediate focus is royal decision-making within the larger tīrtha narrative.
No direct prescription; it frames the practical challenge of reaching makha (sacrificial completion).