Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 36

यस्त्वामाराधयेत्सम्यगत्रस्थां मन्निमित्ततः । भक्त्यानुरूपमेवाशु तस्मै देयं त्वया हि तत्

yastvāmārādhayetsamyagatrasthāṃ mannimittataḥ | bhaktyānurūpamevāśu tasmai deyaṃ tvayā hi tat

Siapa pun yang memuja engkau dengan benar di tempat ini demi diriku, anugerahkanlah kepadanya dengan segera karunia yang sepadan dengan baktinya.

यःwho (he who)
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-सूचक (relative pronoun)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karman (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
आराधयेत्should worship/propitiate
आराधयेत्:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootआ + राध् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन
सम्यक्properly
सम्यक्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (manner adverb)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
स्थाम्situated (here)
स्थाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + क्त (कृत्) → स्थित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle) विशेषण (त्वाम्)
मत्my
मत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-सम्बन्धार्थे (genitival stem in compound)
निमित्ततःfor my sake / on my account
निमित्ततः:
Hetu (हेतु/cause)
TypeIndeclinable
Rootनिमित्त (प्रातिपदिक) + तस् (तद्धित)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): 'because of/for the sake of'
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (करण/means)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
अनुरूपम्appropriate, corresponding
अनुरूपम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनु + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (देयम्)
एवindeed, only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
आशुquickly
आशु:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formकाल/शीघ्रतावाचक-अव्यय (adverb)
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana (सम्प्रदान/to)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन
देयम्should be given
देयम्:
Kriya (क्रिया/obligation)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + यत् (कृत्)
Formकृत्य-प्रत्यय (gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेयार्थ (to be given)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (करण/by)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; justification)
तत्that (reward)
तत्:
Karman (कर्म/that which is given)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; निर्देश (that)

Unspecified in snippet (context suggests a preceding divine instruction within the Tīrthamāhātmya, immediately followed by Sarasvatyuvāca in the next verse)

Type: kshetra

Listener: Sarasvatī / the deity in the icon

Scene: The king gestures toward the icon, proclaiming a charter of boons; devotees approach with offerings—flowers, lamps, manuscripts—while the goddess’ presence is felt as a calm radiance.

S
Sarasvatī

FAQs

Divine grace is not random: the fruit is granted swiftly in proportion to the devotee’s sincerity and devotion.

A Sarasvatī-associated tīrtha within the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya (Adhyāya 46), emphasizing worship ‘here’ at the sanctified location.

Proper worship/propitiation (ārādhana) of the deity at the site, with results aligned to the devotee’s bhakti.