Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 43

तस्मात्कीर्तय यत्कृत्यं तच्च श्रेयस्करं मम । सदा स्यात्पुंडरीकाक्ष तथा शत्रुभयावहम्

tasmātkīrtaya yatkṛtyaṃ tacca śreyaskaraṃ mama | sadā syātpuṃḍarīkākṣa tathā śatrubhayāvaham

Karena itu, wahai Yang Bermata Teratai, nyatakanlah apa yang harus dilakukan—apa yang membawa kesejahteraan bagiku—agar hal itu senantiasa demikian dan menimbulkan gentar pada para musuh.

तस्मात्from that; therefore
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), नपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
कीर्तयtell; proclaim
कीर्तय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकीर्तय् (धातु; √कीर्त्/कीर्तयति)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
यत्which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (relative pronoun) विशेषणरूपेण, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
कृत्यम्what is to be done; duty
कृत्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृत्य (कृ-धातोः कृत्य-प्रत्ययान्त; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (gerundive/obligatory), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (demonstrative) विशेषणरूपेण, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
श्रेयस्करम्beneficial; bringing welfare
श्रेयस्करम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootश्रेयस् + कर (प्रातिपदिक; कर=कृ-धातोः करणार्थक)
Formतत्पुरुष-समास (श्रेयसः करः), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ममof me; my
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (1st person), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
सदाalways
सदा:
Adhikarana (Time-locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
स्यात्may it be; should be
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
पुण्डरीकाक्षO lotus-eyed one
पुण्डरीकाक्ष:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुण्डरीक + अक्ष (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (पुण्डरीक-सदृशम् अक्षि यस्य), पुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
तथाthus; likewise
तथा:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus)
शत्रुभयावहम्bringing fear to enemies
शत्रुभयावहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootशत्रु + भय + आवह (प्रातिपदिक; आवह=√वह् उपसर्ग-आ)
Formतत्पुरुष-समास (शत्रूणां भयम् आवहति इति), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Devas (likely Śakra/Indra as representative), addressing Viṣṇu (Puṇḍarīkākṣa)

Tirtha: Puṇya-hrada (as indicated: hrade puṇya-jalāśraye)

Type: kund

Scene: Indra (Vāsava), anxious about welfare and enemy-fear, stands reverently before the lotus-eyed Lord near a sacred lake, hands folded, requesting the proper act (kṛtya) to be declared.

P
Puṇḍarīkākṣa (Viṣṇu)
Ś
Śatru (enemies, generic)

FAQs

After success, dharma asks for guidance: true welfare (śreyas) comes from knowing and doing what ought to be done, not merely winning.

No particular tīrtha is explicitly named in this verse.

No explicit ritual is stated; it is a request for instruction on duty and auspicious conduct.