तस्मात्कीर्तय यत्कृत्यं तच्च श्रेयस्करं मम । सदा स्यात्पुंडरीकाक्ष तथा शत्रुभयावहम्
tasmātkīrtaya yatkṛtyaṃ tacca śreyaskaraṃ mama | sadā syātpuṃḍarīkākṣa tathā śatrubhayāvaham
Karena itu, wahai Yang Bermata Teratai, nyatakanlah apa yang harus dilakukan—apa yang membawa kesejahteraan bagiku—agar hal itu senantiasa demikian dan menimbulkan gentar pada para musuh.
Devas (likely Śakra/Indra as representative), addressing Viṣṇu (Puṇḍarīkākṣa)
Tirtha: Puṇya-hrada (as indicated: hrade puṇya-jalāśraye)
Type: kund
Scene: Indra (Vāsava), anxious about welfare and enemy-fear, stands reverently before the lotus-eyed Lord near a sacred lake, hands folded, requesting the proper act (kṛtya) to be declared.
After success, dharma asks for guidance: true welfare (śreyas) comes from knowing and doing what ought to be done, not merely winning.
No particular tīrtha is explicitly named in this verse.
No explicit ritual is stated; it is a request for instruction on duty and auspicious conduct.