कुरुक्षेत्रं समुद्दिश्य प्रतस्थे स ततः परम् । सुश्रांतः क्षुत्पिपासार्तो मार्गपृच्छापरायणः
kurukṣetraṃ samuddiśya pratasthe sa tataḥ param | suśrāṃtaḥ kṣutpipāsārto mārgapṛcchāparāyaṇaḥ
Kemudian, dengan tujuan menuju Kurukṣetra, ia berangkat. Letih, tersiksa lapar dan dahaga, ia melangkah sambil terus-menerus bertanya jalan.
Narrator (within Sūta's narration)
Tirtha: Kurukṣetra
Type: kshetra
Scene: A lone royal traveler on dusty roads toward Kurukṣetra, visibly exhausted, parched, stopping to ask villagers for directions; distant sacred plain with flags and hermitage groves hinted on horizon.
A tīrtha-journey often involves hardship; endurance and purposeful movement toward sacred space is itself a dharmic discipline.
Kurukṣetra is explicitly named as the sacred destination.
None stated; the verse emphasizes pilgrimage travel rather than a specific rite.