Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 25

स्थावरजगमं वापि कृत्रिमं यदि वा विषम् । तस्य नाम्ना विनिर्याति तमः सूर्योदये यथा

sthāvarajagamaṃ vāpi kṛtrimaṃ yadi vā viṣam | tasya nāmnā viniryāti tamaḥ sūryodaye yathā

Entah racun itu berasal dari yang tak bergerak atau yang bergerak, bahkan racun buatan sekalipun—dengan pengucapan nama mantra itu, ia pergi seperti gelap lenyap saat matahari terbit.

sthāvara-jagamam(poison) from immobile or mobile (sources)
sthāvara-jagamam:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootsthāvara (प्रातिपदिक) + jagama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; द्वन्द्वः—स्थावरं च जगमं च (immobile and mobile)
or
:
Sambandha (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
apieven/also
api:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपवादार्थक-अव्यय (also/even)
kṛtrimamartificial
kṛtrimam:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛtrima (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (viṣam विशेषयति)
yadiif
yadi:
Sambandha (Condition/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्तबोधक-अव्यय
or
:
Sambandha (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
viṣampoison
viṣam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tasyaof it
tasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; अत्र विषस्य
nāmnāby the name (utterance)
nāmnā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
viniryātigoes out; departs
viniryāti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi+nir+√yā (या)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; उपसर्गाः—वि, निर्
tamaḥdarkness
tamaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottamas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
sūryodayeat sunrise
sūryodaye:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsūryodaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
yathājust as
yathā:
Sambandha (Simile marker/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (as/just as)

Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa tīrtha-māhātmya narration style)

Type: kshetra

Scene: Three sources of poison are symbolized—plant, serpent, and a vial—while the chanter’s utterance radiates like sunrise; darkness retreats from the scene as the poison symbols fade.

V
Viṣa (poison)

FAQs

Puranic teaching emphasizes nāma-śakti—the purifying and protective power of sacred utterance.

The same Nāgarakhaṇḍa tīrtha context indicated by ‘tatra’ in the surrounding verses of Adhyāya 36.

Invoking/reciting the relevant mantra’s name as a remedy for all kinds of poison (natural or artificial).