ततः प्रजा इमाः सर्वा ब्रह्माणं शरणं गताः । पीडिताः स्म सुरश्रेष्ठ सर्पेभ्यो रक्ष सत्वरम्
tataḥ prajā imāḥ sarvā brahmāṇaṃ śaraṇaṃ gatāḥ | pīḍitāḥ sma suraśreṣṭha sarpebhyo rakṣa satvaram
Karena itu seluruh rakyat ini berlindung kepada Brahmā, berkata: “Wahai yang terbaik di antara para dewa, kami tersiksa—lindungilah kami segera dari para ular.”
Prajā (the afflicted people), reported by the narrator
Scene: A procession of distressed people, hands folded, approaching Brahmā seated on a lotus-throne; their faces show fear and pleading, with serpent imagery hinted in the background.
In collective suffering, turning to divine refuge and righteous authority is presented as the path to restoration of order.
The verse is part of a tīrtha-māhātmya setting, but it does not specify the geographical tīrtha in this line.
No ritual is specified; it records an appeal for protection (rakṣā) from calamity.