अथोवाच स मां भूयः सोत्सुकः पुरुषोत्तमः । प्रश्नभारः समाख्यातस्त्वया मम द्विजोत्तम
athovāca sa māṃ bhūyaḥ sotsukaḥ puruṣottamaḥ | praśnabhāraḥ samākhyātastvayā mama dvijottama
Lalu orang mulia itu, penuh hasrat sekali lagi, berkata kepadaku: “Wahai yang terbaik di antara kaum dwija, engkau telah menguraikan kepadaku seluruh beban pertanyaanmu.”
The transformed serpent/person (addressing the brāhmaṇa)
Listener: Purushottama (noble inquirer, as named in verse)
Scene: A noble inquirer, eyes bright with curiosity, addresses a venerable brāhmaṇa narrator; palm-leaf manuscript and water-pot indicate sacred instruction; the setting hints at a pilgrimage halt.
Spiritual instruction in the Purāṇas often unfolds through respectful questioning and an authorized response within a sacred setting.
The Nāgarakhaṇḍa tīrtha context remains the narrative frame, though the verse itself focuses on the teacher–student exchange.
None in this verse; it transitions into the forthcoming instruction.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.