स्वागतं तव विप्रेंद्र कुतस्त्वमिह चागतः । आदेशो दीयतां मह्यं किं करोमि यथोचितम्
svāgataṃ tava vipreṃdra kutastvamiha cāgataḥ | ādeśo dīyatāṃ mahyaṃ kiṃ karomi yathocitam
“Selamat datang, wahai yang utama di antara para brāhmaṇa. Dari manakah engkau datang ke sini? Berilah aku perintahmu—apa yang patut harus kulakukan?”
Lomaharṣaṇa's father (host), addressing Vatsa
Listener: Unnamed audience (ṛṣis/śrotṛ-gaṇa implied)
Scene: The father stands with folded hands, speaking to the seated sage: welcoming him, asking his provenance, and requesting instructions for proper service.
True hospitality includes humility—asking the guest what is proper to be done, and placing oneself in service of dharma.
No site is named in this verse; it supports the tīrtha-māhātmya narrative by modeling dharmic conduct.
Not a specific ritual, but the dharmic protocol of welcoming and requesting guidance (ādeśa) from a revered guest.