विद्याविक्रयकर्तॄणां यत्पापं समुदाहृतम् । तन्मे स्याद्यदि नो हन्मि सर्पं दृष्टिवशं गतम्
vidyāvikrayakartṝṇāṃ yatpāpaṃ samudāhṛtam | tanme syādyadi no hanmi sarpaṃ dṛṣṭivaśaṃ gatam
Semoga dosa yang dinyatakan bagi mereka yang memperjualbelikan pengetahuan menimpa diriku—jika aku tidak membunuh ular yang telah berada di bawah kuasa pandanganku.
Unspecified narrator within Nāgara-khaṇḍa Tīrtha-māhātmya (deductively: Sūta relating a tale/dialogue)
Type: kshetra
Scene: The speaker renews the conditional self-curse, now invoking the sin of selling knowledge; the serpent remains the immediate object, but the moral spotlight shifts to the sanctity of learning and transmission.
Sacred learning is portrayed as a trust rather than a commodity; moral culpability is invoked through vow rhetoric.
Not specified in this verse; it belongs to a chapter within a tīrtha-glorifying section.
None in this shloka.