पुरंदराद्य चास्माकं स्थानं किंचित्प्रदर्शय । तस्मात्कीर्तय नः स्थानं किंचित्क्वापि पुरंदर
puraṃdarādya cāsmākaṃ sthānaṃ kiṃcitpradarśaya | tasmātkīrtaya naḥ sthānaṃ kiṃcitkvāpi puraṃdara
Wahai Purandara, hari ini perlihatkanlah kepada kami suatu tempat perlindungan. Maka, wahai Purandara, nyatakanlah bagi kami suatu kediaman—di mana pun—tempat kami dapat menetap.
Devas/Tīrthas addressing Indra (Purandara)
Scene: A council-like scene: anxious divine beings or personified tīrthas approach Indra (Purandara), hands folded, requesting a safe abode to dwell through Kali-yuga.
In times of decline, seeking a dhārmic refuge and preserving sanctity becomes a sacred duty.
Not yet named; the verse is the request that leads to identifying a protected kṣetra.
None; it is a supplication for a protected abode.