चिंतितं च मया चित्ते कथमेतां हराम्यहम् । तस्माच्छिष्यत्वमासाद्य भक्तिमस्य करोम्यहम्
ciṃtitaṃ ca mayā citte kathametāṃ harāmyaham | tasmācchiṣyatvamāsādya bhaktimasya karomyaham
Aku merenung dalam hati, “Bagaimana mungkin aku membawanya pergi?” Maka, setelah memperoleh kedudukan sebagai muridnya, aku akan menaruh bhakti kepadanya.
An unnamed narrator (confessional tone) within the Tīrthamāhātmya narrative
Scene: A solitary figure in contemplation, eyes lowered, hand to chin, plotting how to obtain a beloved; in the background a serene āśrama suggests the intended disguise of discipleship.
Dharma warns against disguising selfish intent as devotion; true bhakti is inseparable from integrity.
No specific tīrtha is named; the teaching is ethical within a sacred-heritage narrative frame.
None explicitly; the verse mentions taking up discipleship and ‘bhakti’ as service, but not as a formal rite.