यथैव बधिरस्याग्रे गीतं नृत्यमचक्षुषः । तद्वन्मातृमतादन्यकृतं पुत्रस्य धर्मजम्
yathaiva badhirasyāgre gītaṃ nṛtyamacakṣuṣaḥ | tadvanmātṛmatādanyakṛtaṃ putrasya dharmajam
Seperti nyanyian di hadapan orang tuli dan tarian bagi yang tak melihat—demikian pula dharma seorang putra yang dilakukan bertentangan dengan kehendak ibunya, tidak berbuah sejati.
Unspecified in snippet (didactic voice)
Scene: Two similes: a singer performing before a deaf person and a dancer performing for a blind person; beside them, a son offering ritual acts while the mother turns away—signifying ‘anyathā-kṛta’ dharma becoming fruitless.
Dharma is not merely action but right relationship and obedience; acts opposed to the mother’s rightful intent become ineffective.
No tīrtha is specified in this verse; it serves as a moral illustration within the larger tīrtha-mahātmya.
None; the verse evaluates the fruitfulness of dharmic acts rather than prescribing a rite.