ऋषय ऊचुः । पुष्कलानि परित्यज्य कस्माद्दानान्यनेकशः । जागरं कर्तुकामोऽत्र स्वदेशादुपतिष्ठसि
ṛṣaya ūcuḥ | puṣkalāni parityajya kasmāddānānyanekaśaḥ | jāgaraṃ kartukāmo'tra svadeśādupatiṣṭhasi
Para ṛṣi berkata: “Meninggalkan anugerah yang melimpah dan sedekah yang beraneka, mengapa engkau datang ke sini dari negerimu sendiri, dengan hasrat melakukan jagaran (berjaga semalam suntuk)?”
Ṛṣis (sages)
Type: kshetra
Scene: Sages question the king about abandoning lavish gifts in favor of an all-night vigil at the shrine; the scene hints at nighttime lamps, wakeful devotion, and the austerity of staying awake.
The verse contrasts external charity with an inner vow (jāgaraṇa), highlighting that pilgrimage-vrata can be chosen for deeper devotional intent.
A Nāgarakhaṇḍa Śaiva tīrtha where jāgaraṇa is performed before a liṅga; the exact site-name is not provided in this excerpt.
Jāgaraṇa (night vigil) is explicitly mentioned; dāna (charitable giving) is referenced as an alternative/contrast.