Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 10

तावद्द्विजानि गर्जंति तावद्गर्जति पातकम् । तावत्तीर्थान्यनेकानि यावद्भक्तिं न विंदति

tāvaddvijāni garjaṃti tāvadgarjati pātakam | tāvattīrthānyanekāni yāvadbhaktiṃ na viṃdati

Selama para dwija masih mengaum dalam perdebatan, selama itu pula dosa mengaum. Selama bhakti sejati belum diperoleh, selama itu pula tīrtha tampak ‘banyak’ dan beraneka.

तावत्so long
तावत्:
Avadhi (Limit/अवधि)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formअव्ययम्; अवधि-अर्थे (so long)
द्विजानिtwice-born (Brahmins etc.)
द्विजानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
गर्जन्तिroar, cry out
गर्जन्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगर्ज् (धातु)
Formलट्-लकारः, परस्मैपदम्; प्रथम-पुरुषः, बहुवचनम्
तावत्so long
तावत्:
Avadhi (Limit/अवधि)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formअव्ययम्; अवधि-अर्थे
गर्जतिroars
गर्जति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगर्ज् (धातु)
Formलट्-लकारः, परस्मैपदम्; प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्
पातकम्sin
पातकम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
तावत्so long
तावत्:
Avadhi (Limit/अवधि)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formअव्ययम्; अवधि-अर्थे
तीर्थानिpilgrimage places
तीर्थानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
अनेकानिmany
अनेकानि:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनेक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम्
यावत्until
यावत्:
Avadhi (Limit/अवधि)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्ययम्; यावत्-तावत्-सम्बन्धे (until/as long as)
भक्तिम्devotion
भक्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपातः
विन्दतिfinds, obtains
विन्दति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट्-लकारः, परस्मैपदम्; प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्

Unknown (Tīrthamāhātmya context; internal narrator not provided in snippet)

Type: kshetra

Scene: A group of disputing brāhmaṇas ‘roaring’ in argument, while a dark personified Pātaka roars alongside; in contrast, a quiet devotee with tulasī-mālā and folded hands stands serene, and the many tīrthas appear as scattered river-ghāṭas fading into one luminous heart-lotus.

D
Dvija (twice-born)
T
Tīrtha
P
Pātaka (sin)
B
Bhakti

FAQs

Without bhakti, both sin and religious noise persist; devotion is presented as the key that fulfills the purpose of tīrtha.

The verse speaks generically of ‘many tīrthas’ and does not identify a single named location.

No specific rite is prescribed; the teaching is to attain bhakti, which gives pilgrimage its true fruit.