तत्स्वरूपं भोगरूपं तुर्यातीतमनोपमम् । विभ्रांतकरणं मूर्तं प्रकृतिस्थं च शाश्वतम्
tatsvarūpaṃ bhogarūpaṃ turyātītamanopamam | vibhrāṃtakaraṇaṃ mūrtaṃ prakṛtisthaṃ ca śāśvatam
Realitas itu adalah hakikat-Nya sendiri, dan juga tampak sebagai rupa pengalaman (bhoga). Ia tiada banding, laksana batin yang melampaui bahkan keadaan ‘keempat’ (turīya); namun tetap disebut berwujud, bekerja melalui alat indria, bersemayam dalam Prakṛti, dan kekal.
Īśvara (Śiva)
Type: kshetra
Scene: A split yet unified tableau: on one side, a luminous formless expanse (turīyātīta); on the other, the same light animating a human figure engaged in sensory life—eyes, hands, and mind depicted as instruments—while a subtle thread shows their source in the eternal reality.
The Supreme is beyond ordinary states of consciousness, yet it is also immanent—appearing as experience and as the embodied world-process while remaining eternal.
No specific tīrtha is named in this verse.
None; it is a contemplative description supporting yogic understanding.